Postări populare

joi, 3 aprilie 2008

Ora de germana

Ole!:D
De cand cu SAP-ul asta ai de sunt manageri (asa li se zice cica) ne tot freaca la icre sa invatam germana.Problema nu e neaparat ca tre sa invatam germana ci ca nu ne invata "mascari" in acea limba..ca vorba sheea cu argoul inveti cel mai repede.Pentru cine nu cunoaste semnificatia cuvantului "mascari", aista inseamna porcarii...vbe vbite vulgar etc etc..
Faza la ora de germana...cica tovarasha profesoara ne puse sa inchidem carti caiete leptoape si ce dracu mai aveam noi deschis pe colo she si apoi sa scriem 10 cuvinte in germana evident cu articol nehotarat..si ..cine termina primu...ei bine daca va gandeati ca primim o maslina, o capsuna, un capac folosit de pepsi..oha frate..cine termina primu' zice :STOP!!Pai si cum spuma marii zic stop si nu primesc si eu o atentie?
In fine, termina je primu (nu ca as fi vreun as la germana da tocmai facusem o tema inainte si era proaspata materia) si zic: Iaca stop! si acum what's next?
Pai sa spunem un substantiv neutru.Mama si cand m-a lovit in apoplexia mea cu neutru ei..nu m-am putut gandi decat la doua cuvinte foarte tari dar in romana: sfarc si preputz.
Pai sa vedeti..sfarc ultima data cand m-am uitat (acum ceva ani deci nu se pune) avea etimologie necunoscuta..deci m-a fascinat..cum dom'le sfarc ????De ce nu closet?De ce nu floc sau mai stiu eu ce alt cuvant?
Iar preputz.nush suna simpatic..Evident n-am avut din pacate nesimtirea sa ii zic profei aceste cuvinte insa am inceput sa ma documentez sa aflu cum palaria lui Anatole se zice in germana la aiste cuvinte.
Ei bine, iaca nah belea: brustwarze= sfarc.Nu suna rau..chiar deloc..da pana mea sa mai zici ca neamtu' nu e dus cu cioara la furat...Brustwarze, inseamna in traducere libera negul tzatzii... de asta ce mai spuneti oameni buni?
Doua luni mai tarziu am aflat si eu in sfarsit cum dreaq se spune si la preputz: Vorhaut!! Traducerea libera inca nu o stiu dar va tin la curent..clar la urmatoarea ora de germana o sa ii zic profei sa isi bage o ciunga in par cu o mana, cu cealalta sa se apuce de burstwarze si sa se gandeasca cu toti creierii la vorhautu' cuiva..
Din ciclul ...da mama cu biciu'n mine ca acuma nu mi-e bine..
Spor si alea alea cum ar zice un drag tavarash

3 comentarii:

Cristi spunea...

dragul meu. :D nu stiu ce germana stii matale ca sa zic asa...dar brustwarze nu inseamna ce ai scris tu acolo, iaca ca nici nu am retinut ce ai debitat acolo. Ca sa elucidez problema Brustwarzeului...pt asta trebuie sa despicam firul in 2 :P : Brust egal tata iar warze inseamna sfarcul sanului, neg, proeminenta...deci de unde ai scos tu negru ...nu-mi explic...:D

Kinezu' spunea...

bai frate sa intrebi dictionarul :))
alaa...adika..stii tu...pana mea acu imi scapa..de fapt si de drept imi zise un coleg ca a gasit pe net ce si cum si eu am luat de buna..dat fiind faptu' ca am gasit dupa ce m=ai luminat tu si vorhaut am zis sa dau crezare sitului leo.org..ca mi-am adus aminte cum se numeste :D

Kinezu' spunea...

bahhh scoate si tequila din nas..ca n-am scris negru am scris neg :D